成化九年,迁四川左参议。久之,进左参政。按部崇庆,旋风起舆前,不得行。绂曰:“此必有冤,吾当为理。”风遂散。至州,祷城隍神,梦若有言州西寺者。寺去州四十里,倚山为巢,后临巨塘。僧夜杀人沉之塘下,分其资。且多藏妇女于窟中。绂发吏兵围之,穷诘,得其状,诛僧毁其寺。仓吏倚皇亲乾没官粮巨万,绂追论如法,威行部中。历四川、湖广左、右布政使。奏闭建昌银矿。
两京工兴,湖广当输银二万,例征之民,绂以库羡充之。荆王奏徙先垄,绂恐为民扰,执不可。
二十二年,擢右副都御史,巡抚延绥。劾参将郭镛,都指挥郑印、李铎、王琮等抵罪,计捕奸豪张纲。申军令,增置墩堡,边政一新。出见士卒妻衣不蔽体,叹日:“健儿家贫至是,何面目临其上。”亟豫给三月饷,亲为拊循。会有诏毁庵寺,绂因尽汰诸尼,以给壮士无妻者。及绂去,多携子女拜送于道。
弘治三年,拜南京户部尚书。言官以绂进颇骤,频有言。帝不听,就改左都御史,焚差历簿于庭曰:“事贵得人耳,资劳久近,岂立官意哉。”
绂历官四十余年,性卞急,不能容物。然操履洁白,所互有建树。六年乞休,未行卒。
(节选自《明史·列传第七十三·黄绂传》)
二十二年迁右副都御史,巡抚延馁,增置建安等堡、边墙及移置驿传、拓教场地。人皆利之。弘治三年,超升南京户部尚书。四年改南京都察院左都御史,掌院事。六年疏请致仕,许秉传归。未行而卒,讣闻,赐祭葬如例。绂性严急,不容物,遏事辄径行己志,无所顾虑。然所守有可取云。
(节选自《国朝献征录·南京都察院左都御史黄绂·实录》)
【参考译文】
黄绂,字用章,他的祖先是封丘人。曾祖迁移到平越,于是安家到这个地方。正统十三年,黄绂考中进士,授官行人,历任南京刑部郎中。黄绂刚直清廉,人们称他为“硬黄”。大奸人谭千户,强占百姓芦场,没有人敢过问,黄绂夺回来还给百姓。
成化九年,晋升为四川左参议。过了一段时间,晋升为左参政。(黄绂)巡视管辖内的崇庆,在轿舆前刮起旋风,不能前行。黄绂说:“这里一定有冤魂,我应当为它理讼。”风于是散去。到州城,向城隍神祈祷,梦里仿佛有人说州城西面寺院。寺院距离州城四十里,倚山而筑,后面临近大水塘。僧人夜里杀人,沉尸塘下,瓜分掉被杀者的财物。并且在洞窟中藏了很多妇女。黄绂派官兵包围寺庙,深入追问,得出实情,诛杀僧人,毁掉那座寺庙。仓吏倚仗皇亲贪污官粮极多,黄绂依法追究,威望流传于辖区。历任四川、湖广左、右布政使。奏请关闭建昌银矿。
两京工程兴起,湖广应当缴纳二万两银子,按旧例向百姓征收,黄绂用国库盈余抵充。荆王奏请迁移祖先坟墓,黄绂担心扰民,坚决不同意。
二十二年,提升为右副都御史,巡抚延绥。弹劾参将郭镛,判都指挥郑印、李铎、王琮等有罪,用计逮捕奸豪张纲。申明军令,增置墩堡,边防政务出现新面貌。出巡时看见士卒妻子衣不蔽体,叹息说:“勇士们的家贫穷到这个地步,我有什么面目做他们的长官。”立即预支三月军饷,亲自抚慰。恰逢诏令毁弃庵寺,黄绂于是汰除所有尼姑,将她们嫁给没有妻子的壮士。等黄绂离去,很多人携带子女在路上拜送。
弘治三年,授官南京户部尚书。谏官因为黄绂晋升很快,不断谏阻。皇帝不听,黄绂就地改任左都御史,皇帝在大庭上焚烧差历簿说:“事情贵在得人,资格和功劳的长久与否,哪里是立官的本意呢?”
黄绂历任官职四十余年,性情急躁,不能容人。然而操行高洁,所到之处均有建树。弘治六年,请求退休,没上路就去世了。
黄绂在二十二年升任右副都御史,巡抚延绥,增设建安等城堡、边墙以及设置驿传、扩大教场。百姓都因此得到便利。弘治三年,破格提拔为南京户部尚书。四年改任南京都察院左都御史,主管都察院事宜。弘治六年黄绂上疏请求退休,皇帝允许他乘坐驿车返乡。(黄绂)还没动身就去世了,皇帝听到讣告,按照体例赐予葬礼。黄绂性格急躁,不能容人,遇到事情就直接按照自己的想法去做,没有什么顾虑。然而他所到任的地方都有建树。